文言文翻譯十大失分點(diǎn)(十)不懂修辭
更新時(shí)間:2023-12-07 07:10 > 來源:98作文網(wǎng) 寫作基礎(chǔ)文章摘要:十、不懂修辭 例10.將下面的語句譯成現(xiàn)代漢語?! ∥粽哂型趺?,有采薪之憂,不能造朝。(《孟子?公孫丑》) 誤譯:昨天有國君命令來,他正發(fā)愁沒柴燒,不能上朝復(fù)命?! 〗馕觯?quot;采薪之憂"是疾病的婉辭?! ?yīng)譯為:昨天有國君 ...
十、不懂修辭
例10.將下面的語句譯成現(xiàn)代漢語。
昔者有王命,有采薪之憂,不能造朝。(《孟子?公孫丑》)
誤譯:昨天有國君命令來,他正發(fā)愁沒柴燒,不能上朝復(fù)命。
解析:“采薪之憂”是疾病的婉辭。
應(yīng)譯為:昨天有國君命令來,他正生病,不能上朝復(fù)命。
考生做文言文翻譯題時(shí),不妨從以上幾個(gè)方面進(jìn)行檢查,看看自己的譯文是否正確。
編輯:袁一習(xí) 查看:43257次 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處,文言文翻譯十大失分點(diǎn)(十)不懂修辭網(wǎng)址:http://www.azwhb.com/xzjq/41703.html
參與投稿收藏文章